mardi 13 février 2024

orthographe

    Il y a des langues, que j’appelle orthographiques, qui s’écrivent comme elles se prononcent et se prononcent comme elles s’écrivent, si bien que même en les connaissant mal, pour peu que l’on ait appris leurs règles d’orthographe, on sait assurément comment prononcer les mots qu’on en voit écrits, et l’on saurait presque aussi aisément écrire les mots que l’on entend prononcer. C’est le cas par exemple de l’espagnol et de l’allemand. Il existe à l’opposé des langues très irrégulières, pour ne pas dire bordéliques, dans lesquelles beaucoup de sons peuvent être transcrits de plusieurs manières et beaucoup de graphies peuvent être prononcées de différentes façons, sans compter que les mots écrits dans ces langues comportent souvent des lettres qu’il est d’usage de ne pas prononcer du tout. C’est le cas par exemple du français et de l’anglais. Il me semble que les langues orthographiques font un usage plus efficace, plus intelligent, du merveilleux outil de l’écriture, un usage plus conforme à sa mission, alors que les langues irrégulières, tout empêtrées d’incertitudes, d’exceptions et d’absurdités, le dévoient bêtement. Naturellement l’apprentissage de l’écriture dans les langues irrégulières est plus long (il n’en finit jamais tout à fait, à vrai dire) et demande inutilement plus d’efforts. Une tare supplémentaire des langues emberlificotées est qu’elles favorisent chez les esprits mesquins un élitisme scolaire assez ridicule, les plus savants trouvant dans leur science des aberrations un prétexte à mépriser les moins instruits. Regardez-moi ces bouseux, pensent-ils, ces bouseux ignorant que tel mot s’écrit comme ceci ou se prononce comme cela. Eh bien, beaux esprits, enseignez-le leur, et détendez-vous...

1 commentaire:


  1. J'ai retrouvé dans mes notes, celle-ci :
    Il y a en français 26 façons d’écrire le phonème [ã] :

    écrit exemple
    en encore
    ands allemands
    ens gens
    am chambre
    em empêcher, embûche
    anc franc
    end dépend
    ancs blancs
    ends tu pends
    ang sang
    ent cent
    angs sangs
    hen authentique
    ant maintenant
    ents dents
    ants instants
    emps temps
    mment notamment
    an un an
    ans dans
    amps champs
    and quand
    ean Jean
    aon faon
    aons faons
    amp champ

    Sans compter que l’on retrouve la suite des lettres « en » dans :
    « lien », où elle est prononcée [ẽ],
    « sens », où elle est prononcée [ãs],
    « ils donnent », où elle est atone, muette, donc pas prononcée du tout…

    Voilà de quoi alimenter votre ire.
    Cordialement (ou kordyalmã)
    Françoise Grenand



    RépondreSupprimer