mardi 6 août 2024

pigeons

Il existe en France et en Europe trois espèces de pigeons : le Pigeon biset, le Pigeon colombin et le Pigeon ramier. Le nom du genre en latin scientifique est le même qu’en latin classique, Columba, d’où venait l’ancien nom français du pigeon : le coulon. De là vient aussi le mot Colombe, qui n’a pas de sens précis dans la nomenclature officielle des oiseaux de France. Le mot Pigeon, en italien piccione, viendrait du latin pippione, dérivant de l’onomatopée pipio, s’appliquant semble-t-il aux pépiements des petits. En français il a d’abord servi à désigner les pigeonneaux, avant de supplanter le mot coulon comme terme générique.

Le Pigeon biset est nommé d’après sa couleur en français (biset, diminutif de bis = gris) et en latin scientifique (Columba livia = bleuâtre). Il est par excellence le pigeon des villes, le plus proche de l’homme. C’est l’espèce qui a été depuis longtemps domestiquée pour la chair, pour l’agrément, et comme pigeon voyageur. Cette longue domestication a donné lieu a nombre de variétés dans la forme du plumage et dans sa couleur, de sorte que lorsqu’on voit un pigeon blanc, marron, ou bizarrement tacheté, on peut tenir pour sûr qu’il s’agit d’un biset. Le biset typique, soit le biset naturel, se distingue par les deux traits noirs qui lui barrent les ailes, et son croupion blanc surtout visible en vol. Lorqu’on observe une troupe de pigeons sur une place, on distingue aisément les individus typiques et les dérivés. Le milieu minéral lui convient en ville comme à la campagne, où il est le pigeon des roches ou des rochers : en anglais rock dove ou rock pigeon, en portugais pombo das rochas (et aussi pombo comum), en allemand Felsentaube, en néerlandais rotsduif. On l’appelle en espagnol paloma doméstica ou paradoxalement paloma bravía, c’est à dire sauvage, de même qu’en italien (piccione selvatico).

Le Pigeon colombin a le nom scientifique de Columba oenas, oenas étant le nom que porte cet oiseau chez Aristote, peut-être en référence a une coloration grise ou rose. C’est celle des trois espèces dont les signes distinctifs sont les moins marqués. On le surnomme en français pigeon des champs ou pigeon bleu. C’est en anglais le pigeon des troncs, stock dove, ainsi qu’en allemand le pigeon des cavités, au sens de cavités des arbres, Hohltaube, et de même en néerlandais holenduif. En espagnol il est la paloma zurita (diminutif de zura, d’après l’onomatopée zur), en portugais le pombo-bravo (sauvage), en italien la colombella.

Le Pigeon ramier vit dans la ramure, autrement dit les branches. On l'appelle aussi palombe, d’après son nom latin palumbus, et en latin scientifique Columba palumbus. Il se distingue des deux autres espèces par ses taches blanches au cou et aux ailes, ces dernières visibles surtout en vol, et surtout par sa grande taille, une quarantaine de centimètres, soit dix de plus que les deux autres, ce qui en fait un gibier recherché. C’est le colombaccio, soit la grosse pigeonnasse des Italiens. Il est le pigeon des bois en anglais (wood pigeon) et en néerlandais (houtduif), et le pigeon à collier en allemand (Ringeltaube), ainsi qu’en espagnol (torcaz ou paloma torcaz) et en portugais (pombo-torcaz).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire